
Të martohesh dhe të jetosh në shtëpinë e burrit të ndryshon stilin e jetës. Por, kur të duhet të lëvizësh drejt një kontinenti tjetër, ku çdo traditë është ndryshe, përshtatja bëhet akoma më e vështirë.




E ftuar në emisionin “Ditë e Re” për të diskutuar rreth veçorive të kulturës Japoneze, ishte gazetarja Mirilda Tili, e cila është martuar me një japonez.
Ajo rrëfen historinë e njohjes me bashkëshortin japonez dhe thotë: “Jemi njohur në Kore me bashkëshortin tim. Ka qenë një fejesë pesë vjeçare. Kemi bërë dasmë në Shqipëri, pastaj kemi bërë dasmë në Austri dhe pastaj në Kore. Kemi bërë 3 dasma.”
Ajo thotë se në shtëpi ajo i flet shqip fëmijeve, ndërsa bashkëshorti japonisht dhe të dy me burrin japonez flasin anglisht.
Gjithashtu ajo tregon herën e parë që është prezantuar me motrën e bashkëshortit japonez: “Për herë të parë shkojmë me vajzën në Japoni dhe unë duhet të takoja kunatën, motrën e bashkëshortit. Në mentalitetin shqiptar motra çmendet për vëllanë. Kur dalim nga treni prisja që motra të takonte vëllanë, meqë kishin kohë pa u takuar. E dija që nuk takoheshin, por jo në këto nivele. Motra nuk e takoi vëllanë.




Sigurisht që jo, nuk i dha as dorën. Ata e shprehin dashurinë me vepra, jo me prekje fizike. Gjithashtu niset me vrap Juna (vajza e Mirildës) dhe takon kushërirën 5 vjeçare, e përqafon dhe fëmija ngrin. Nuk kuptonte se çfarë po i ndodhte. Aty kuptova se japonezët të prekurit e kanë vërtetë të shenjtë. Një dedikim apo një dhuratë e japoneze ka vlera të jashtëzakonshme”
Mirilda me bashkëshortin Hiro, siç e thërrasin shkurt jetojnë momentalisht në Shqipëri bashkë me vajzën e tyre Juna dhe djalin, por kanë ne plan të zhvendosen pas disa vitesh në Japoni.